A Bíblia: uma Biblioteca de Livros para Todos - de Todas as Idades, Culturas e Gerações

Por que celebramos o Natal, o Dia de Reis, a Páscoa, a Ascensão, o Pentecostes? Por que razão a coroa de advento, prendas, estrelas, anjos, pastores são centrais no Natal? Por que comemos cabrito ou borrego na Páscoa? De onde nos vêm expressões como " daqui lavo as minhas mãos " ou " bode expiatório" ou "coisas do arco da velha"? Que está por detrás de tantas pinturas clássicas, de obras centrais da literatura mundial, de filmes como os Dez Mandamentos, o Príncipe do Egipto, The Climb? Que se entende por Verdade, Amor, Justiça, Gratidão, Compaixão, Arrependimento, Perdão...? Quem foi Eva, Adão, Abel, Caim, Sansão, David, Samuel, Rute, Débora, Daniel, Isaías ou Jeremias ?

Sunday, June 29, 2008

EB 2,3 JOÃO GONÇALVES ZARCO

The HOUSE ON THE STRONG ROCK and THE HOUSE ON SAND. A CASA SOBRE A ROCHA INABALÁVEL E A CASA SOBRE AREIA. How HOUSES may be types of PEOPLE. Como as CASAS podem representar PESSOAS.

Tuesday, June 24, 2008

CAMÕES and JACOB - CAMÕES e JACÓ



Camões was an outstanding Portuguese POET.
Camões foi um extraordinário POETA português.
He wrote a poem on JACOB being tricked by his father in law. Ele escreveu um poema acerca de Jacó ter sido enganado pelo sogro.
To find out about the original text go to/Para descobrir o texto original consulte: GENESIS 29: 9-30

JACÓ

Sete anos de pastor Jacob servia
Labão, pai de Raquel, serrana bela;
mas não servia ao pai, servia a ela,
e a ela só por prémio pretendia.
Os dias, na esperança de um só dia,
passava, contentando-se com vê-la;
porém o pai, usando de cautela
em lugar de Raquel lhe dava Lia.
Vendo o triste pastor que com enganos
lhe fora assi negada a sua pastora,
como se a não tivera merecida;
começa de servir outros sete anos,
dizendo: — Mais servira, se não fora
para tão longo amor tão curta a vida.

© 1595, Luís Vaz de Camões
From: Rimas
Publisher: Almedina, Coímbra, 1994
ISBN: 972-40-0775-8

JACOB
For seven years, the shepherd Jacob slaved
for the father of beautiful Rachel, working not for the man,
but only for her, knowing ever since he began
that she alone was the only reward he craved.
His days, dreaming of the wedding that lay ahead,
passed by, content to see her from time to time,
until her father plotted his duplicitous crime,
by placing Leah in Jacob’s marriage bed.
Learning the cruel deception, Jacob, in tears,
had lost the one he loved, as if, somehow,
he hadn’t truly earned the proper wife.
But he starts all over again, for seven more years,
saying, “If life wasn’t so short, beginning right now,
I'd serve even longer for Rachel, the love of my life.”


© Translation: 2005, William Baer
From: Selected Sonnets
Publisher: University of Chicago Press, Chicago, 2005
ISBN: 0-226-09266-6

http://portugal.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=8402

ABEL E CAIM pelo Colégio Valsassina - ABEL AND CAIN by Valsassina College


Who was Abel and Cain? Any guess? Quem eram Abel e Caim? Alguém sabe? How were they related to each other? Que relacionamento havia entre ambos? The information the young people now have on these issues is so little that something has to be done. A informação dos jovens sobre estas matérias é tão grande que algo tem de ser feito. They are unaware of the backbone of their cultural identity. This presents drawbacks when relating to others from other cultures. Eles desconhem a coluna vertebral da sua identidade cultural. Isto apresenta algumas desvantagens quando nos relacionamos com outros numa sociedade multicultural.



Sunday, June 22, 2008

Parable of the SOWER - Parábola do SEMEADOR by D. Dinis Secondary School evening classes students/por alunos da noite da Secundária D. Dinis












The pine trees can be seen if you look outside the school... so the AcrossTheBible lesson was begun showing photos of plants and trees and some pine seeds. Os pinheiros podem ver-se se se olhar para fora das janelas... por isso a aula AcrossTheBible iniciou-se com fotos de árvores ou plantas e sementes de pinheiro.
The students here were adult learners of English, who also managed to illustrate the episode they heard and write a subtitle in English. Os estudantes aqui eram adultos que têm a disciplina de Inglês e que também conseguiram ilustrar e criar uma legenda em inglês.
The explanation of the parable was not clear to the disciples.It was later given by Jesus. A explicação da parábola não era clara para os discípulos. Jesus acabou por a dar mais tarde.Here it is. Aqui fica.
The DIFFERENT kinds of SOIL symbolize DIFFERENT kinds of PEOPLE. Os DIFERENTES tipos de TERRENO simbolizam DIFERENTES tipos de PESSOAS. As the soils that do not produce any crop, so are the hearts of those that hear Jesus' words, but do not really listen or understand or keep them in their hearts - they reject the teaching ( seed ).Tal como os terrenos que não produzem colheita alguma, assim são os corações daqueles que ouvem as palavras de Jesus, mas realmente não as escutam ou compreendem, nem as guardam nos seus corações - eles rejeitam o ensino dado( semente )
" ... while seeing they do not see, while hearing they do not hear, nor do they understand."

Parable of the SOWER - Parábola do SEMEADOR - MATTHEW / MATEUS 13: 1-16







"HE WHO HAS EARS, LET HIM HEAR"
Jesus told this other parable to a crowd of people on the shore; He had to sit in a boat, so that everybody could see and hear Him. Jesus contou esta outr parábola a uma multidão de pessoas que se encontrava na praia. Ele teve de se sentar num barco para que todos o pudessem ver e ouvir. This Parable is about a FARMER who went out to SOW. The seed fell on different kinds of soil, but only one type of soil produced a good CROP. Esta Parábola é acerca de um AGRICULTOR que saiu para SEMEAR. A semente caiu em diferentes tipos de terreno, mas só um dos terrenos produziu uma boa COLHEITA. Why? Porquê? The question was put by the disciples themselves; they could not follow Jesus' teaching, so... He had to give them the explanation. A pergunta foi feita pelos discípulos de Jesus; eles não conseguiram perceber qual era a lição a retirar da parábola, portanto... Ele teve de lhes dar a explicação.
" ...For the heart of this people has become calloused, and with their ears they scarcely hear, and they have closed their eyes..."
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%2013:%201-16;&version=25;

Tuesday, June 17, 2008

What is a PARABLE? - O que é uma PARÁBOLA?


A PARABLE is a fictitious or made up story designed to teach a LESSON through COMPARISON or CONTRAST. Uma PARÁBOLA é uma história fictícia destinada a ensinar algo por ANALOGIA ou CONTRASTE. A parable is like a fable in that it also has a moral or message behind the story. Tal como uma fábula, uma parábola também tem uma moral ou mensagem por detrás da história. Nas fábulas as árvores e os animais falam, mas as parábolas referem-se à vida real.In fables trees and animals talk, but parables relate to real life.Parables are themselves allegorical ( symbolical ) because the events and people are not real, but they do stand for something in real life. As parábolas são em si alegorias ( simbólicas ) porque os acontecimentos e as pessoas não são reais, mas representam algo da vida real. For example, in the Parables of Jesus, the vineyard owner stands for God. Por exemplo, nas parábolas de Jesus, o dono da vinha é uma figura de Deus.

The Good Samaritan PARABLE / A PARÁBOLA do Bom Samaritano articulada com o Plano Nacional de Leitura, Biblioteca da Esc. Sec. de CAMPO MAIOR

Characters in this parable: the robbers, the victim, the priest, the levite, the Samaritan, the innnkeeper. As personagens da parábola são: os assaltantes, a vítima do assalto, o sacerdote, o samaritano, o dono da estalagem. This parable is told because a LAWYER, an expert of the Jewish Law, approaches JESUS and asks Him: " What must I do to inherit eternal life? " A parábola é contada porque um ADVOGADO,um perito da Lei Judaica, pergunta a JESUS: " Que tenho de fazer para herdar a vida eterna? ". Jesus answers this question with a question. What does the law say? Jesus responde à pergunta com uma pergunta. O que diz a lei sobre o assunto? The answer: One must LOVE GOD with ALL one's HEART and LOVE our NEIGHBOUR as we LOVE OURSELVES. A resposta: temos de AMAR a DEUS de TODO o nosso CORAÇÃO e ao nosso PRÓXIMO como amamos a NÓS MESMOS( Deut 6:4; Le. 19:18 ). The Lawyer was full of selfrighteousness but put a second question, perhaps to test Jesus: WHO IS MY NEIGHBOUR?. O Advogado, convencido do seu próprio mérito coloca uma segunda questão talvez para testar Jesus: QUEM É O MEU PRÓXIMO? To supply the answer, Jesus tells the Parable of the Good Samaritan. Para dar a resposta, Jesus conta a Parábola do Bom Samaritano.
biblioteca-escm.blogspot.com

Tuesday, June 10, 2008

The PRODIGAL SON - Luke 15, 11-32











Pelo 10º E da Secundária D.Dinis. By the 10th form, class E, Escola Secundária D. Dinis.

Sunday, June 08, 2008

Os textos da Bíblia contados a crianças - The texts of the Bible told to children





There is a huge offer for children. Há imensas publicações para crianças. Have you ever bought one to offer a child? Já alguma vez ofereceu algum a uma criança?
Aqui tem algus exemplos publicados em Portugal. Here you have some pages of Portuguese editions.

JARDIM DE INFÂNCIA / Kindergarten ALICE VIEIRA






Also on the Parable of The House on the Rock and The House on the Sand, here you have the outcomes of Pre-Primary children. Ainda sobre a Parábola da Casa sobre a Rocha e da Casa sobre a Areia, aqui estão trabalhos de crianças de uma Pré-primária em Lisboa, Olivais Sul.