The project is entitled: Jesus Christ, our Passover Lamb, was sacrificed for us- Easter etwinning. O projecto intitula-se: Jesus Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, foi sacrificado em nosso lugar- A Páscoa ligando electronicamente
You can go to/ Pode ver em:
http://my.twinspace.etwinning.net/jesushristwassacrificedforus?l=en
Sunday, March 22, 2009
An eTwinning Project on Passover / Easter and the topic of the sacrificial Lamb
Marcadores:
balões da Páscoa,
EASTER,
escolas,
eTwinning Project,
Europa,
Europe,
Lamb,
Páscoa,
Passagem,
Passover,
schools
Saturday, March 21, 2009
Easter cloud Trees / Árvores com nuvens da Páscoa
Here is a meningful suggestion for an Easter activity. Aqui apresentamos uma sugestão de actividade cheia do sentido da Páscoa. Foram escritos vários textos bíblicos ( http://www.biblegateway.com/ ) sobre a Celebração da Páscoa Judaica ( Êxodo ), a Entrada de Jesus em Jerusalém, a Última Ceia,a Agonia no Jardim de Getsemani, sobre os Julgamentos, a Humilhação, a Crucificação, o Sepultamento, a Ressurreição, a Ascensão e a Segunda Vinda de Cristo, já não para salvat, mas para julgar.
Several Bible texts were written ( http://www.biblegateway.com/ ) on the Passover meal, on the Entry of Jesus in Jerusalem, the Last Passahmeal/Supper, the Agony in the Gethsemane Garden, on the Trials, the Humiliation, the Crucifixion, the Entombment, on the Resurrection, the Ascension and the Second Coming of Christ, no more to save, but to judge.
Os textos foram escritos em várias línguas, em nuvens para dar relevo ao facto de que Jesus subiu aos céus nas nuvens e nas nuvens voltará. Aqui ficam algumas das árvores produzidas.
The texts were written in several languages in clouds in order to emphasise to the way Christ ascended to heavens and on the clouds He will be back. Here are some of the trees produced.
Marcadores:
árvores,
clouds,
comemorações judaico-cristãs,
cultural heritage,
EASTER,
educação,
educational,
Europa,
Europe,
herança cultural,
Judeo-Christian celebrations,
nuvens,
Páscoa,
trees
EASTER TEXT BALLOONS - BALÕES COM TEXTOS DA PÁSCOA
Words like/ Palavras como:
amou/loved, curou/healed, perdoou/forgave, libertou/delivered; aclamado/honoured,traído/betrayed, insultado/insulted, humilhado/humiliated, maltratado/mishandled, injustiçado/misjudged, crucificado/crucified, sepultado/burried; ressuscitou/ rose, encorajou/encouraged; subiu para Deus Pai/lifted up to God the Father; voltará/will be back, julgará/will judge, reinará para sempre /will rule for ever...were written in the balloons, letter by letter/ foram escritas letra a letra nos balões. This was a creative way to tell about Jesus' Resurrection and Easter at D.Dinis School. Esta foi uma forma criativa de se falar sobre a Ressurreição de Jesus e a Páscoa na Escola Secundária D.Dinis.
amou/loved, curou/healed, perdoou/forgave, libertou/delivered; aclamado/honoured,traído/betrayed, insultado/insulted, humilhado/humiliated, maltratado/mishandled, injustiçado/misjudged, crucificado/crucified, sepultado/burried; ressuscitou/ rose, encorajou/encouraged; subiu para Deus Pai/lifted up to God the Father; voltará/will be back, julgará/will judge, reinará para sempre /will rule for ever...were written in the balloons, letter by letter/ foram escritas letra a letra nos balões. This was a creative way to tell about Jesus' Resurrection and Easter at D.Dinis School. Esta foi uma forma criativa de se falar sobre a Ressurreição de Jesus e a Páscoa na Escola Secundária D.Dinis.
Marcadores:
balloon,
balões da Páscoa,
EASTER,
JESUS,
outcomes exhibition,
palavras,
Páscoa,
trabalhos para exposição,
words
Thursday, March 19, 2009
Passover/Easter - a Páscoa Judaica e Cristã
What is there in common between the Jewish and the Christian Easter?
Que existe de comum entre a Páscoa Judaica e Cristã?
A male, young, perfect, flawless lamb had to be sacrificed in order to bring deliverance to many; the blood of that lamb was a mark that kept death away from the firstborns. Um cordeiro macho, jovem, perfeito, sem falha alguma, teve de ser morto para se conseguir um meio de salvar muitos; o sangue desse cordeiro constituiu uma marca que manteve a morte afastada dos primogénitos. In the first Jewish Passover celebration ( when they were delivered from the over 4 hundred year captivity under the rule of Egypt ) the sacrificed lamb was a real lamb whose blood had to be put on their houses entrances and that the family was bound to eat together while death passed over Egypt to kill the oldest son of each family. Na primeira Páscoa Judaica ( celebração da libertação do jugo de cativeiro em que estavam há mais de 4 séculos no Egipto ), o cordeiro sacrificado era um cordeiro verdadeiro cujo sangue teve de ser colocado nas portas das suas casas e que a família teve de partilar como refeição enquanto a morte passava sobre o Egipto para matar o filho mais velho de cada família. No firstborn was killed in the houses marked by the blood of that special blood. Nenhum primogénito morreu nas casas marcadas pelo sangue daquele cordeiro especial.
In the first Christian Easter celebration ( the last supper ), short before Jesus' betrayal and crucifixion, the symbolical figure of the perfect lamb acquired a literal sense with Jesus presenting Himself as THE SACRIFICE IN FAVOUR OF ALL PEOPLE, as the God-sent-Lamb whose death defeated eternal death and managed to bring physical, emotional, spiritual deliverance to all those under the protection of His Blood.
Na primeira celebração da Páscoa Cristã ( a última ceia ), pouco antes da traição e crucificação de Jesus, a figura simbólica do cordeiro perfeito adquiriu significado literal com Jesus avançando como O SACRIFÍCIO EM FAVOR DE TODOS, como o Cordeiro-enviado-por-Deus, cuja morte conquistou a morte eterna e conseguiu libertação física, emocional, espiritual para os que se coloquem debaixo da protecção do Seu Sangue.
A.Filadélfia: AcrossThe Red Sea on foot - Atravessando o Mar Vermelho a pé
Very small pupils from ASSOCIAÇÃO FILADÉLFIA, after talking about the ways they use water in their lives, learned new meanings of water as they watched a section of the movie The Prince of Egypt: that of hindrance and way out too. Crianças muito novinhas da Associação Filadélfia, depois de terem falado sobre a utilização da água nos seus quotidianos, aprenderam dois novos significados da palavra água ao visionar um excerto do filme o Príncipe do Egipto: o de barreira e o de saída.
Jonah thought could run away from God - Jonas julgou poder fugir de Deus
Tapada das Mercês small pupils made some drawings on Jonah's life when he ignored God's instructions to go to Assyria to tell the inhabitants that they had to repent, change their attitude and evil works, not to be destroyed.Crianças da Escola Visconde de Juromenho ouviram o que se passara na vida de Jonas quando este ignorou a directriz de Deus para ir à Assíria avisá-los de que destruição lhes chegaria se não se arrependessem das suas obras vis e mudassem de atitude. Jonah, however, did not wish God to have mercy on them, he did not want them to be spared, and so he diobeyed... Jonas no entanto preferia que os inimigos do seu povo não fossem poupados, que Deus não exercesse misericórdia sobre eles e por isso desobedeceu....
Marcadores:
deliverance,
fish,
Jonah,
repentance,
WATER
Lazarus and the Rich Man - Lázaro e o Homem Rico
This Bible text is an account made by Jesus himself. It reveals very different life conditions after death. Este texto da Bíblia é um relato feito pelo próprio Jesus. Dá a conhecer condições de vida após a morte totalmente antagónicas. One of comfort, contentment close to Abraham, the so called Father of Faith in the Creator. Uma de conforto e contentamento, junto de Abraão, o chamado Pai da Fé no Criador. This one is enjoyed by Lazarus, a man who had experienced little comfort or security in life, but had developed intimacy and trust in God. Esta é vivida por Lázaro, um homem que tinha experimentado pouco conforto ou segurança em vida, mas que desenvolvera intimidade e confiança em Deus. The other situation of "life" full of discomfort, torment, anguish, suffering...E uma outra situação de "vida" cheia de desconforto, tormento, angústia, sofrimento. They have one thing in common: they have no way back. Têm uma característica em comum: delas não há retrocesso. And between them there is a tremendous gulf that allows no passing over. E entre elas existe um abismo enorme que não permite passagem para o outro lado.Here we present a few drawings by 9th grade students of D.Dinis Secondary School in Lisbon, who had in Portuguese as mandatory reading the Auto da Barca do Inferno/ The Boat to Hell Drama, by Gil Vicente, a Portuguese playwrighter. Aqui apresentamos alguns desenhos feitos por alunos do 9º ano da Escola Secundária D.Dinis, em Lisboa, que leram em Português, como leitura obrigatória, o Auto da Barca do Inferno, de Gil Vicente. In this drama no character wanted to go to hell, but the majority did. Neste drama nenhum dos personagens queria ir para o inferno, mas a maioria foi. In Jesus' narrative, the powerful man, in hell, wishes he had never gone there. Na narrativa de Jesus, o homem poderoso, no inferno, deseja nunca ter vindo parar àquele lugar. This man, who had been a VIP in life, was after his death totaly unable to change his suffering situation. Este homem, que tinha sido importante, influente na vida, vê-se totalmente incapaz de alterar a sua condição de sofrimento. His decisions on earth had unchangeable consequences in life after physical death. As suas decisões em vida trouxeram-lhe consequências imutáveis na vida após a morte física. Away from God in life on earth, away from God in life after death. Tendo estado afastado de Deus na vida, permaneceu afastado de Deus na vida depois da morte. No way back. Sem retrocesso.
An exhibition in school documented the life and work of Gil Vicente. Uma exposição na escola informou sobre a vida e obra de Gil Vicente.
Subscribe to:
Posts (Atom)