A Bíblia: uma Biblioteca de Livros para Todos - de Todas as Idades, Culturas e Gerações

Por que celebramos o Natal, o Dia de Reis, a Páscoa, a Ascensão, o Pentecostes? Por que razão a coroa de advento, prendas, estrelas, anjos, pastores são centrais no Natal? Por que comemos cabrito ou borrego na Páscoa? De onde nos vêm expressões como " daqui lavo as minhas mãos " ou " bode expiatório" ou "coisas do arco da velha"? Que está por detrás de tantas pinturas clássicas, de obras centrais da literatura mundial, de filmes como os Dez Mandamentos, o Príncipe do Egipto, The Climb? Que se entende por Verdade, Amor, Justiça, Gratidão, Compaixão, Arrependimento, Perdão...? Quem foi Eva, Adão, Abel, Caim, Sansão, David, Samuel, Rute, Débora, Daniel, Isaías ou Jeremias ?

Friday, January 13, 2012

The Bible Translation into English has marks of death at the stake - A Tradução da Bíblia para Inglês tem marcas de morte na fogueira

The translation of the Bible transformed how English people spoke to each other, how they wrote their books and how they saw God. The translation of the Bible has had enormous consequences not just for England but America and it keeps on being significant today.
A VALUABLE LEGACY _ The King James Bible Trust (adapted)
http://www.kingjamesbibletrust.org/the-king-james-bible

William Tyndale, a scholar born in 1494 was burnt in 1536 at the stake because he was a translator of the Bible into English. His last words amidst the fire flames: " Lord, open the King of England's eyes!".  His prayer was answered almost 80 years later when a new king took the throne, after Queen Elizabeth's death. The King James Bible took seven years to organize and much was based on William Tyndale's previous translation work. The same Bible was now both at home and in the church.
William Tyndale um erudito nascido em 1494 foi queimado em 1536 na fogueira por ter sido um dos tradutores da Bíblia. As suas últimas palavras entre as chamas da fogueira: " Deus, abre os olhos do Rei de Inglaterra". A sua oração foi respondida cerca de 80 anos depois quando um novo rei ascendeu ao trono, após a morte da Rainha Isabel I. A versão da Bíblia King James demorou sete anos a terminar e grande parte dela foi construída a partir do trabalho de William Tyndale. A mesma versão da Bíblia estava agora nos lares e nas igrejas.
http://www.executedtoday.com/2009/10/06/1536-william-tyndale-english-bible-translator/

The Bible, the Book for everyone of every generation

http://www.youtube.com/watch?v=4J08smHLW-M&feature=related

The Bible and The English speaking peoples - A Bíblia e a comunidade de países que falam o Inglês

"The King James Bible is a cornerstone of our culture and our language. Whatever our faith, whatever we believe, we have to recognise that the rhetorical power of this book, and in particular its power to fuse history with poetry, connects at the most fundamental level with our own history and poetry."
- Andrew Motion, Poet Laureate 1999-2009
 
"There is no doubt in my mind that the King James Bible not Shakespeare set this language on its path to become a universal language on a scale unprecedented before or since."
 
"So the Bible became the book of the British Empire and the British Empire was succeeded by an American Empire speaking English.(...)the King James Bible version swept round the globe in school assemblies, far flung churches, remotely stationed battalions ...it was the Book of the community of English speaking peoples."

 
" New words  included in the Bible we still use : "scapegoat", "let there be light", "the powers that be", "my brother's keeper", "filthy lucre", "fight the good fight", "sick unto death", "flowing with milk and honey", "the apple of his eye", "a man after his own heart", "the spirit is willing but the flesh is weak", "signs of the times", "ye of little faith", "eat drink and be merry", "broken hearted", "clear eyed". And hundreds more: "fishermen", "landlady", "sea-shore", "stumbling block", "taskmaster", "two-edged", "viper", "zealous" and even "Jehovah" and "Passover" come into English through Tyndale. "Beautiful", a word which has meant only human beauty, was greatly widened by Tyndale, as were many others."
- Lord Melvyn Bragg of Wigton
http://www.kingjamesbibletrust.org/news/2008/11/20/speech-made-by-lord-melvyn-bragg-of-wigton

THE BIBLE-A BíBLIA - O livro que mudou o mundo- THE BOOK THAT CHANGED THE WORLD

Many think the modern world is based on secular ideals but Melvyn Bragg argues that it was in fact the King James Version of the Bible that had the greatest impact on everything from English Language and Literature to Western democracy.
Muitos acham que o mundo moderno se baseia em ideais seculares, mas Melvyn Bragg defende que a versão King James da Bíblia teve o impacto maus determinante, desde a língua e literatura inglesa à democracia ocidental.
http://www.bbc.co.uk/programmes/b00zmc6f#programme-broadcasts

"The Bible..... the activator of radical shifts in society such as the abolition of the slave trade, the debating dynamite for brutal civil wars in Britain and America and a critical spark in the genesis of modern science."
Melvyn Bragg

The Bible, the Book for everyone of every generation

Monday, January 09, 2012

The British Prime Minister and the King James Bible version's 400th Anniversary - 400º aniversário da Bíblia KIng James

A few sentences of the British Prime Minister speech on 16th December 2011speech are summarised here:
" The King James Bible is as relevant today as at any point in its 400 year history.
And none of us should be frightened of recognising this.
a book that is not just important in understanding our past, but which will continue to have a profound impact in shaping our collective future.
....the Bible has helped to give Britain a set of values and morals which make Britain what it is today.
Values and morals we should actively stand up and defend.
The alternative of moral neutrality should not be an option.
You can’t fight something with nothing.
Because if we don’t stand for something, we can’t stand against anything. "

To read the whole British Prime Minister speech go to:
http://www.number10.gov.uk/news/king-james-bible/

A few excerpts from a BBC newspaper article:
' ....the prime minister called for a revival of traditional Christian values to counter Britain's "moral collapse".
He said "live and let live" had too often become "do what you please".
....he staunchly defended the role of religion in politics and said the Bible in particular was crucial to British values.
Mr Cameron also said it was "easier for people to believe and practise other faiths when Britain has confidence in its Christian identity".
....the tolerance that Christianity demands of our society provides greater space for other religious faiths too.
....many of the values of a Christian country are shared by people of all faiths and indeed by people of no faith at all."'
BBC News - UK Politics
http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-16224394

Monday, January 02, 2012

CLÁSSICOS DE NATAL fora de portas 2011- CHRISTMAS CAROLING outdoors 2011

Singing Carols indoors and outdoors is central to the season.
Cantar Clássicos de Natal é imprescindível na época de Natal, dentro e fora de casa.


 Natal: Uma presente para todos chamado Jesus .

Christmas: A gift for everybody named Jesus.

https://docs.google.com/leaf?id=0B91glzIoFPx6ODkyNjlkMTktODhjMS00ZTA2LWE0MTItY2UwYWM2YTFkNDg1&hl=en_US